STEINBECK (John). | Grappes d'amertume (The Grapes of Wrath). Traduction de Karin De Hatker. Texte français définitif d'Albert Debaty.fort vol. in 12, broch, 704 pp. Vritable dition originale en franais, qui prcde de cinq ans l'dition donne par Gallimard sous le titre "Les Raisins de la colre". La prsente dition parut en Belgique sous l'occupation avec la bndiction des autorits allemandes dans le but de propagande anti amricaine. Exemplaire en belle condition. Rare.@@@ Bruxelles Editions De Kogge, s. d. [1942] @@@
Shopping security
Each payment you make on thelockerguy is secured with strict SSL encryption and PCI DSS data protection protocols
product description
Why choose thelockerguy wholesale?
Show More
STEINBECK (John). | Grappes d'amertume (The Grapes of Wrath). Traduction de Karin De Hatker. Texte français définitif d'Albert Debaty.